-
A bad compromise is better a good lawsuit.
Худой мир лучше доброй ссоры.
-
A broken friendship may be soldered, but will never be sound.
Треснувшую дружбу не склеить.
Замиренный друг ненадёжен.
-
A friend is never known till needed.
Неиспытанный друг ненадёжен.
Без беды друга не узнаешь.
-
A friend to all is a friend to none.
Всем брат – никому не брат.
Приятелей много, да друга нет.
-
A friend's frown is better than a foe's smile.
Лучше горькая правда друга, чем лесть врага.
Недруг поддакивает, а друг спорит.
-
A good Jack makes a good Jill.
У хорошего мужа и жена хороша.
-
A good wife makes a good husband.
У хорошей жены и муж молодец.
-
A great dowry is a bed full of brambles.
Не с богатством жить, а с человеком.
Не бери приданое, бери милу девицу.
Богатую взять – станет попрекать.
Лучше на убогой жениться, чем с богатой браниться.
-
All are good lasses, but whence come the bad wives?
Все невесты хороши, а откуда берутся дурные (злые) жёны?
-
Beauty lies in lover's eyes.
Не красивая красива, а любимая.
Красота – в глазах влюблённого.
-
Before you make a friend eat a bushel of salt with him.
Человека узнаешь, когда с ним пуд соли съешь.
Не узнавай друга в три дня, узнавай в три года.
Человека не узнаешь, пока из семи печек с ним щей не похлебаешь.
-
Children and fools must not play with edged tools.
Дети и дураки не должны играть острыми инструментами.
-
Children are poor men's riches.
Дети – наше богатство.
На что и клад, когда дети идут в лад.
-
Even reckoning makes long friends.
Счёт дружбе не помеха.
Счёт дружбы не портит.
Чаще счёт – крепче дружба.
Счёт чаще – дружба слаще.
-
False friends are worse than open enemies.
Друг до поры хуже недруга.
-
Happy is he that is happy in his children.
На что клад, коли дети идут в лад.
-
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
Хороший друг в лицо ругает, а за глаза хвалит.
-
He that has no children knows not what love is.
Тот, у кого нет детей, не знает, что такое любовь.
-
Like father, like son.
Каков батька, таковы и детки.
Каков батька, таков и сын.
Каково дерево, таков и клин.
Яблоко от яблони недалеко падает.
-
Like parents like children.
Каковы родители, таковы и дети.
Кто от кого, тот и в того.
-
Love is blind, as well as hatred.
Любовь ни зги не видит.
Любовь слепа.
Любовь зла – полюбишь и козла.
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!