Содержание:

  1. Как зарезервировать столик в ресторане (Making a reservation)
  2. Как сделать заказ (Ordering)
  3. Как решать проблемы с заказом (Dealing with problems)
  4. Как обсуждать качество блюд (Making comments on food)
  5. Как попросить счет (Getting the bill)

Если вы путешествуете, учитесь или работаете за границей, вам стоит знать основные фразы на английском языке. В этой статье мы собрали самые необходимые слова по теме «Ресторан». Вы узнаете, как забронировать столик и сделать заказ, решить возможные проблемы, обсудить качество блюд, попросить счет. В подборке приведены самые полезные фразы, а также их транскрипция и перевод.

Как зарезервировать столик в ресторане (Making a reservation)

Прежде чем прийти в ресторан, желательно позвонить туда и осведомиться о наличии свободных мест. В популярных заведениях лучше заранее зарезервировать стол. В этом вам помогут следующие фразы:

I'd like to make a reservation/I’d like to make a reservation for 2 people.

[aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən]/

[aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən fɔː tuː ˈpiːpl].

Я хотел бы зарезервировать стол/Я хотел бы заказать столик на двоих.

I'd like to book a table, please.

[aɪd laɪk tuː bʊk ə ˈteɪbl], [pliːz].

Я бы хотел заказать столик.

I need to make a dinner reservation.

[aɪ niːd tuː meɪk ə ˈdɪnə ˌrɛzəˈveɪʃən]

Мне нужно заказать столик на ужин.

A table for two please.

[ə ˈteɪbl fɔː tuː pliːz]

Столик на двоих, пожалуйста.

I booked a table for two for 8 pm.

[aɪ bʊkt ə ˈteɪbl fɔː tuː fɔː eɪt piː ɛm]

Я заказывал столик на двоих на 8 вечера.

Our reservation is under the name of Michael Turner at 8 pm for 4 people.

[ˈaʊə ˌrɛzəˈveɪʃən ɪz ˈʌndə ðə neɪm ɒv]

Наш стол заказан на имя Майкла Тернера на 8 вечера для 4 человек.

I've got a reservation. 

[aɪv gɒt ə ˌrɛzəˈveɪʃən].

У меня заказан стол.

It’s under the name of…

[ɪts ˈʌndə ðə neɪm ɒv]…

Стол заказан на имя...

Do you have any free tables?

[duː juː hæv ˈɛni friː ˈteɪblz]?

У вас есть свободные столики?

May we sit at this table?

[meɪ wiː sɪt æt ðɪs ˈteɪbl]?

Можно нам сесть за этот стол?

Thanks for your help.

[θæŋks fɔː jɔː hɛlp].

Спасибо за помощь.

Чтобы у вас состоялся диалог, желательно понимать английский для хостес ресторана и других его сотрудников. Например, при бронировании столика и входе в ресторан вы можете услышать от персонала следующие фразы:

Do you have a reservation?

[duː juː hæv ə ˌrɛzəˈveɪʃən]?

Вы бронировали столик?

Have you booked a table?

[hæv juː bʊkt ə ˈteɪbl]?

Вы заказывали столик?

For what time?

[fɔː wɒt taɪm]?

На какое время?

For how many people?

[fɔː haʊ ˈmɛni ˈpiːpl]?

На какое количество человек?

How many are in your party?

[haʊ ˈmɛni ɑːr ɪn jɔː ˈpɑːti]?

Сколько с вами будет гостей?

Smoking, or non-smoking?

[ˈsməʊkɪŋ], [ɔː nɒn ˈsməʊkɪŋ]?

Места для курящих или некурящих?

We will have a table for you.

[wiː wɪl hæv ə ˈteɪbl fɔː juː].

Мы приготовим для вас столик.

We have a table for 3 available at 6 pm. 

[wiː hæv ə ˈteɪbl fɔː θriː əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm].

У нас есть столик на троих на 6 часов вечера.

We don’t have anything available at 6 pm.

[wiː dəʊnt hæv ˈɛnɪθɪŋ əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm]. 

У нас нет свободных столов на 6 часов вечера. 

Please give me your name.

[pliːz gɪv miː jɔː neɪm].

Пожалуйста, скажите мне свое имя.

We're fully booked at the moment. Could you come back a bit later?

[wɪə ˈfʊli bʊkt æt ðə ˈməʊmənt]. [kʊd juː kʌm bæk ə bɪt ˈleɪtə]?

На данный момент в ресторане нет свободных мест. Не могли бы вы зайти попозже?

Your table isn’t quite ready yet.

[jɔː ˈteɪbl ˈɪznt kwaɪt ˈrɛdi jɛt].

Ваш столик еще не совсем готов.

Would you like to wait in the bar?

[wʊd juː laɪk tuː weɪt ɪn ðə bɑː]? 

Не желаете подождать в баре?

Your table is ready.

[jɔː ˈteɪbl ɪz ˈrɛdi].

Ваш столик готов.

Рассмотрим эти фразы в действии. Ниже приведены три ситуации, с которыми вы можете столкнуться, и примерные диалоги.

  • Ситуация 1. Вы звоните в ресторан заранее и заказываете столик, чтобы поужинать вдвоем с другом или подругой.

– Hi, I’d like to make a dinner reservation for 2 people.

– Здравствуйте! Я хотел бы заказать столик для ужина на 2 персоны.

– What night will you be coming?

– Когда вы собираетесь прийти?

– We will need the reservation for Wednesday night.

– Нам понадобится столик на вечер среды.

– What time would you like?

– В какое время?

– 7 pm.

– В 7 вечера.

– Unfortunately we don’t have anything available at 7 pm. Is 7.30 OK?

– К сожалению, у нас нет свободных столиков в 7 вечера. Вас устроит 7.30?

– Yes, that’s fine.

– Да, хорошо.

– Please give me your name.

– Пожалуйста, назовите мне свое имя.

– My name is Michael Turner.

– Меня зовут Майкл Тернер.

– Thank you Mr.Turner, see you this Wednesday at 7.30.

– Спасибо, Мистер Тернер, увидимся в эту среду в 7.30.

– Thank you. Bye.

– Спасибо. До свидания.

  • Ситуация 2. Вы забронировали столик заранее и пришли в ресторан.

– Hello. I booked a table for two for 7.30.

– Здравствуйте. Я заказывал столик на двоих на 7.30.

– Hello. Could you tell me your name?

– Здравствуйте. Не могли бы вы назвать мне свое имя?

– The table was booked under the name of Michael Turner.

– Столик был заказан на имя Майкла Тернера.

– Yes, Mr.Turner. Please come this way. Here is your table.

– Да, Мистер Тернер. Пожалуйста, проходите сюда. Вот ваш столик.

– Thank you for your help.

– Спасибо.

  • Ситуация 3. Вы с друзьями зашли в ресторан, а там не оказалось свободных столиков. Хостес предлагает вам пройти в бар и подождать там.

– Hello. Do you have any free tables? We need a table for five please.

– Здравствуйте. У вас есть свободные места? Нам нужен столик на пятерых.

– Good evening. We're fully booked at the moment. Could you come back a bit later?

– Добрый вечер. На данный момент все столики заняты. Не могли бы вы зайти попозже?

– When will you have a free table?

– Когда у вас будет свободный столик?

– A table for five will be available in half an hour. Would you like to wait in the bar?

– Столик на пятерых освободится через полчаса. Хотите подождать в баре?

– Yes, please.

– Да, пожалуйста.

– Please come this way.

– Пожалуйста, проходите сюда

– Thanks.

– Спасибо.

Как сделать заказ (Ordering)

Когда вас проводят к столику, вы можете попросить меню, спросить у официанта о специальных предложениях, выбрать блюда и сделать заказ.

Could I please see a menu?

[kʊd aɪ pliːz siː ə ˈmɛnjuː?]

Можно мне посмотреть меню?

Could you bring us the menu please?

[kʊd juː brɪŋ ʌs ðə ˈmɛnjuː pliːz]?

Не могли бы вы принести нам меню, пожалуйста?

What's on the menu?

[wɒts ɒn ðə ˈmɛnjuː]?

Что в меню?

Are there any specials today? 

[ɑː ðeər ˈɛni ˈspɛʃəlz təˈdeɪ]?

Есть ли сегодня какие-нибудь специальные предложения? 

We would like...

[wiː wʊd laɪk]

Мы бы хотели...

I would like to order my food now.

[aɪ wʊd laɪk tuː ˈɔːdə maɪ fuːd naʊ]

Я бы хотел заказать поесть.

I’d like to try this dish.

[aɪd laɪk tuː traɪ ðɪs dɪʃ]

Я бы хотел попробовать это блюдо

I'll have a potato soup to start.

[aɪl hæv ə pəˈteɪtəʊ suːp tuː stɑːt]

Для начала я возьму картофельный суп. 

I’ll have the soup as a starter.

[aɪl hæv ðə suːp æz ə ˈstɑːtə]

На первое я возьму суп.

May I get an order of… 

[meɪ aɪ gɛt ən ˈɔːdər ɒv]

Я хотел бы заказать...

May I have some water, please?

[meɪ aɪ hæv sʌm ˈwɔːtə], [pliːz]?

Принесите мне, пожалуйста, воды.

Could you bring us… please?

[kʊd juː brɪŋ ʌs], [pliːz]?

Принесите нам, пожалуйста...

That's all, thank you.

[ðæts ɔːl], [θæŋk juː].

Это все, спасибо.

That’ll be all for now.

[ˈðætl biː ɔːl fɔː naʊ].

Пока что это все.

Чтобы позвать официанта, лучше не кричать «Waiter!», а использовать вежливую фразу «Excuse me!». Если вы не видите своего официанта, но рядом проходит другой сотрудник ресторана, можете обратиться к нему следующим образом:

Excuse me, if you see our waiter could you please let him know to come to our table?

[ɪksˈkjuːs miː], [ɪf juː siː ˈaʊə ˈweɪtə kʊd juː pliːz lɛt hɪm nəʊ tuː kʌm tuː ˈaʊə ˈteɪbl]?

Если вы увидите нашего официанта, не могли бы вы сказать ему, чтобы он подошел к нашему столику?

Фразы, характерные для официанта в ресторане;

Can I take your order?

[kæn aɪ teɪk jɔːr ˈɔːdə]?

Могу я принять ваш заказ?

Are you ready to order?/Are you ready to order yet?

[ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə]?

[ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə jɛt]?

Вы готовы сделать заказ?/Вы уже готовы сделать заказ?

What would you like to start with?

[wɒt wʊd juː laɪk tuː stɑːt wɪð]?

С чего бы вы хотели начать?

Would you like an appetizer?

[wʊd juː laɪk ən ˈæpɪtaɪzə]?

Желаете выбрать закуску?

What would you like to drink?

[wɒt wʊd juː laɪk tuː drɪŋk]?

Что бы вы хотели выпить?

Anything to drink?

[ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?

Какой-нибудь напиток?

Can I start you off with anything to drink?

[kæn aɪ stɑːt juː ɒf wɪð ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?

Могу я для начала предложить вам что-нибудь выпить?

May I get you anything to drink?

[meɪ aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]?

Могу я предложить вам напиток?

What would you like as a main course?

[wɒt wʊd juː laɪk æz ə meɪn kɔːs]?

Что бы вы хотели в качестве основного блюда?

Can I get you a drink while you’re waiting?

[kæn aɪ gɛt juː ə drɪŋk waɪl jʊə ˈweɪtɪŋ]?

Могу я предложить вам напиток, пока вы ждете?

Would you like to order anything else?

[wʊd juː laɪk tuː ˈɔːdər ˈɛnɪθɪŋ ɛls]?

Вы бы хотели заказать что-нибудь еще?

Can I get you anything else?

[kæn aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ ɛls]?

Могу я предложить вам что-нибудь еще?

Обед или ужин в ресторане может состоять из разного количества блюд: от трех до двадцати. Обычно это холодные или горячие закуски, суп, основное блюдо и десерт. Каждая подача блюд в английском языке называется course. Мы выбрали основные слова, которые могут встретиться вам в ресторане и кафе:

an appetizer/a starter

[ˈæpɪtaɪzə]/[ˈstɑːtə]

закуска

a first course

[fɜːst kɔːs]

первое блюдо

a main course

[meɪn kɔːs]

основное блюдо

a side dish

[saɪd dɪʃ]

гарнир

a dessert

[dɪˈzɜːt]

десерт

При заказе стейка или бифштекса у вас обязательно спросят степень прожарки мяса. Эту лексику следует знать, чтобы получить именно то блюдо, которое вы любите:

rare

[reə]

минимальная степень прожарки

medium rare

[ˈmiːdiəm reə]

с кровью

medium

[ˈmiːdiəm]

средняя прожарка

medium well

[ˈmiːdiəm wɛl]

почти полная прожарка

well done

[wɛl dʌn]

полная прожарка

При заказе мяса ваш диалог с официантом может выглядеть так:

– I'll have a beef steak with vegetables.

– Я возьму стейк из говядины с овощами. 

– How would you like your steak? 

– Какую вы предпочитаете прожарку?

– I’ll have it medium, please.

– Среднюю, пожалуйста.

– Would you like any wine with that?

– Желаете выпить с ним вина?

– Yes, a glass of red wine, please.

– Да, бокал красного вина, пожалуйста. 

Если вы не любите какие-то продукты или у вас есть аллергия, обязательно скажите об этом официанту. Следующие фразы помогут вам:

I'm on a diet. 

[aɪm ɒn ə ˈdaɪət].

Я на диете.

I'm allergic to …

[aɪm əˈlɜːʤɪk tuː]...

У меня аллергия на...

I'm severely allergic to …

[aɪm sɪˈvɪəli əˈlɜːʤɪk tuː]...

У меня сильная аллергия на....

I don't eat …

[aɪ dəʊnt iːt]...

Я не ем...

I don't like...

[aɪ dəʊnt laɪk]...

Я не люблю...

I need gluten-free food.

[aɪ niːd ˈgluːtən-friː fuːd].

Мне нужны блюда без глютена.

I prefer lean dishes.

[aɪ priˈfɜː liːn ˈdɪʃɪz].

Я предпочитаю постные блюда.

I'm a vegetarian.

[aɪm ə ˌvɛʤɪˈteərɪən].

Я вегетарианец.

I'm lactose intolerant. 

[aɪm ˈlæktəʊs ɪnˈtɒlərənt].

У меня непереносимость лактозы.

Is this dish suitable for vegans?

[ɪz ðɪs dɪʃ ˈsjuːtəbl fɔː ˈviːgənz]?

Подходит ли это блюдо для веганов?

Are there any onions in this dish?

[ɑː ðeər ˈɛni ˈʌnjənz ɪn ðɪs dɪʃ]?

Есть ли в этом блюде лук?

Could you leave out the onions?/Could you prepare it without the onions please?

[kʊd juː liːv aʊt ði ˈʌnjənz]?

[kʊd juː prɪˈpeər ɪt wɪˈðaʊt ði ˈʌnjənz pliːz]?

Не могли бы вы приготовить его без лука, пожалуйста?

Is there any dairy in this? Is there any cheese in this?

[ɪz ðeər ˈɛni ˈdeəri ɪn ðɪs]? [ɪz ðeər ˈɛni ʧiːz ɪn ðɪs]?

Здесь есть молочные продукты? В этом блюде есть сыр?

В ресторанах гостям часто предлагают постное, вегетарианское или веганское меню, а также кошерные блюда.

Как решать проблемы с заказом (Dealing with problems)

Иногда персонал ресторанов и кафе ошибается. Вам могут принести остывшее блюдо, перепутать заказы или забыть убрать критичный для вас ингредиент. В этом случае вам придется подозвать официанта и сказать ему одну из следующих фраз:;

Excuse me, but I didn't order this.

[ɪksˈkjuːs miː, bʌt aɪ dɪdnt ˈɔːdə ðɪs].

Извините, но я это не заказывал.

This isn't what I ordered.

[ðɪs ˈɪznt wɒt aɪ ˈɔːdəd].

Это не то что я заказывал

I'm sorry, but this is cold.

[aɪm ˈsɒri, bʌt ðɪs ɪz kəʊld].

Извините, но блюдо холодное.

This food is cold.

[ðɪs fuːd ɪz kəʊld].

Эта еда холодная.

This is too salty.

[ðɪs ɪz tuː ˈsɔːlti].

Это блюдо слишком соленое.

I'm sorry, but I asked you leave out the mayonnaise.

[aɪm ˈsɒri, bʌt aɪ ɑːskt juː liːv aʊt ðə ˌmeɪəˈneɪz].

Извините, но я просил не добавлять в блюдо майонез. 

This doesn't taste right.

[ðɪs dʌznt teɪst raɪt].

У этого блюда странный вкус.

Is our meal on its way?

[ɪz ˈaʊə miːl ɒn ɪts weɪ]?

Наш заказ готовится?

Will our food be long?

[wɪl ˈaʊə fuːd biː lɒŋ]?

Нам придется долго ждать заказ?

We've been waiting a long time.

[wiːv biːn ˈweɪtɪŋ ə lɒŋ taɪm].

Мы ждем уже долго.

Can I change my order please?/I'm sorry, but can I change my order?

[kæn aɪ ʧeɪnʤ maɪ ˈɔːdə pliːz]?
[aɪm ˈsɒri, bʌt kæn aɪ ʧeɪnʤ maɪ ˈɔːdə]?

Простите, могу ли я изменить свой заказ?

Провинившийся официант извинится и предложит исправить свою ошибку. Он может использовать следующие фразы:

I am so sorry!

[aɪ æm səʊ ˈsɒri]!

Извините, мне так жаль!

I am sorry that I misheard you. 

[aɪ æm ˈsɒri ðæt aɪ ˌmɪsˈhɜːd juː].

Мне очень жаль, я ослышался. 

I'll change it for you straightaway.

[aɪl ʧeɪnʤ ɪt fɔː juː ˈstreɪtəweɪ].

Я сейчас же поменяю его.

Let me change it for you.

[lɛt miː ʧeɪnʤ ɪt fɔː juː].

Позвольте мне заменить его. 

Let me take it back for you.

[lɛt miː teɪk ɪt bæk fɔː juː].

Позвольте мне забрать его.

I'm so sorry. I don’t think we have anymore steak left. I’ll check with the kitchen.

[aɪm səʊ ˈsɒri]. [aɪ dəʊnt θɪŋk wiː hæv ˌɛniˈmɔː steɪk lɛft]. [aɪl ʧɛk wɪð ðə ˈkɪʧɪn].

Мне очень жаль. Думаю, у нас закончились стейки. Я проверю на кухне.

I'm sorry, but we’re out of shrimp soup.

[aɪm ˈsɒri, bʌt wɪər aʊt ɒv ʃrɪmp suːp].

Мне очень жаль, но у нас закончился креветочный суп.

У вас с сотрудником кафе может состояться диалог, подобный этому:

– Excuse me, I think there's a problem with my order.

– Извините, с моим заказом возникла проблема.

– What’s wrong with it?

– Что случилось?

– I ordered shrimp soup, and this one looks like a potato soup.

– Я заказал суп из креветок, а этот суп похож на картофельный.

– I'm so sorry! I must have misheard you. I'll change it for you straightaway.

– Мне так жаль! Должно быть, я ослышался. Я сейчас же поменяю его.

– Thank you.

– Спасибо.

Как обсуждать качество блюд (Making comments on food)

Сотрудники ресторанов часто спрашивают, все ли вам понравилось и нет ли замечаний. Это делается не только из вежливости, но и для улучшения качества блюд. В таблице ниже приведены основные фразы, которые могут вам пригодиться

Did you enjoy your meal?

[dɪd juː ɪnˈʤɔɪ jɔː miːl]?

Вам понравилась еда?

How is your food?/How do you like your food?

[haʊ ɪz jɔː fuːd]?
[haʊ duː juː laɪk jɔː fuːd]?

Как вам нравится ваша еда?

Is your soup ok?

[ɪz jɔː suːp ˈəʊˈkeɪ]?

Вам нравится суп?

How is your salad?

[haʊ ɪz jɔː ˈsæləd]?

Как вам салат?

It tastes wonderful!

[ɪt teɪsts ˈwʌndəfʊl]!

У него чудесный вкус!

I really love this meal.

[aɪ ˈrɪəli lʌv ðɪs miːl].

Мне очень нравится эта еда.

What a wonderful dinner!

[wɒt ə ˈwʌndəfʊl ˈdɪnə]!

Какой чудесный ужин!

My salad has good seasoning. 

[maɪ ˈsæləd hæz gʊd ˈsiːznɪŋ].

В моем салате хорошая приправа.

I don’t like this coffee. It's too sour.

[aɪ dəʊnt laɪk ðɪs ˈkɒfi]. [ɪts tuː ˈsaʊə].

Мне не нравится этот кофе. Он слишком кислый. 

My dessert is too sweet for me.

[maɪ dɪˈzɜːt ɪz tuː swiːt fɔː miː].

Десерт слишком сладкий для меня.

Meat is a little dry.

[miːt ɪz ə ˈlɪtl draɪ].

Мясо немного суховато.

Как попросить счет (Getting the bill)

Когда вы закончите есть и будете готовы уйти, попросите официанта принести счет. Вы также можете уточнить, как собираетесь оплачивать счет: вместе или по отдельности, наличными или кредитной картой. Для этого используйте фразы из списка:

Could we have the bill please?/Could we have the check please?

[kʊd wiː hæv ðə bɪl pliːz]? [kʊd wiː hæv ðə ʧɛk pliːz]?

Можно нам счет?

Can we have the bill please?/Can we have the check please?

[kæn wiː hæv ðə bɪl pliːz]?
[kæn wiː hæv ðə ʧɛk pliːz]?

Можно нам счет?

We'll take the check.

[wiːl teɪk ðə ʧɛk].

Нам нужен счет.

I would like my check, please.

[aɪ wʊd laɪk maɪ ʧɛk, pliːz].

Принесите, пожалуйста. счет.

I'm ready to pay the bill.

[aɪm ˈrɛdi tuː peɪ ðə bɪl].

Я готов оплатить счет.

Can we have separate checks?/Can we pay separately?

[kæn wiː hæv ˈsɛprɪt ʧɛks]? [kæn wiː peɪ ˈsɛprɪtli]?

Можем ли мы заплатить отдельно?

We're going to split the bill.

[wɪə ˈgəʊɪŋ tuː splɪt ðə bɪl].

Мы разделим счет.

Let's share the bill/Let's split  the bill.

[lɛts ʃeə ðə bɪl]. [lɛts splɪt ðə bɪl].

Давай разделим счет. 

Do you accept credit cards?/Do you take credit cards?

[duː juː əkˈsɛpt ˈkrɛdɪt kɑːdz]? [duː juː teɪk ˈkrɛdɪt kɑːdz]?

Вы принимаете кредитные карты?

Can I pay by card?

[kæn aɪ peɪ baɪ kɑːd]?

Можно ли расплатиться картой?

Is service included?

[ɪz ˈsɜːvɪs ɪnˈkluːdɪd]?

Чаевые включены? 

I think the check is incorrect. I didn't order this. 

[aɪ θɪŋk ðə ʧɛk ɪz ˌɪnkəˈrɛkt]. [aɪ dɪdnt ˈɔːdə ðɪs].

Боюсь, что в чеке ошибка. Я этого не заказывал.

Keep the change.

[kiːp ðə ʧeɪnʤ].

Сдачи не нужно.

Типичные для этой ситуации фразы официантов:

Are you paying together?

[ɑː juː ˈpeɪɪŋ təˈgɛðə]?

Вам нужен общий счет?

Are you going to split the bill?

[ɑː juː ˈgəʊɪŋ tuː splɪt ðə bɪl]?

Вы хотите разделить счет?

How would you like to pay, cash or card?

[haʊ wʊd juː laɪk tuː peɪ, kæʃ ɔː kɑːd]?

Как бы вы хотели заплатить, наличными или картой?

Here’s your change and your receipt.

[hɪəz jɔː ʧeɪnʤ ænd jɔː rɪˈsiːt].

Вот ваша сдача и чек.

Во многих странах к счету добавляется сервисный сбор в размере от 10% до 20% от общей суммы. Уточните, включена ли плата за обслуживание в чек. Если нет, вы можете оставить деньги непосредственно официанту. Размер чаевых составляет 15-20% от общей суммы Ваш разговор с официантом может быть таким:

– Excuse me?

– Прошу прощения!

– Can I help you?

– Чем могу помочь?

– Yes, could I have the bill please?

– Можно мне счет?

– Of course. Here you are.

– Конечно. Вот, пожалуйста.

– Thank you. 

– Спасибо. 

– How would you like to pay, cash or card?

Как бы вы хотели заплатить, наличными или картой?

– By cash, please.

– Наличными. 

– That will be 125$, please.

– С вас 125 долларов.

– Here you are. Keep the change.

– Пожалуйста. Сдачу оставьте себе.

– Thank you. Here's your receipt.

– Спасибо. Вот ваш чек.

– Thank you. Goodbye.

– Спасибо, до свидания.

Теперь вы знаете основные фразы для посещения ресторана. Выучив их, вы сможете свободно общаться с сотрудниками кафе на базовые темы: забронировать столик, заказать себе еду, обсудить с официантом качество блюд, вежливо попросить счет и оставить чаевые.

Комментарии (0)

Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!