Содержание:
- Как зарезервировать столик в ресторане (Making a reservation)
- Как сделать заказ (Ordering)
- Как решать проблемы с заказом (Dealing with problems)
- Как обсуждать качество блюд (Making comments on food)
- Как попросить счет (Getting the bill)
Если вы путешествуете, учитесь или работаете за границей, вам стоит знать основные фразы на английском языке. В этой статье мы собрали самые необходимые слова по теме «Ресторан». Вы узнаете, как забронировать столик и сделать заказ, решить возможные проблемы, обсудить качество блюд, попросить счет. В подборке приведены самые полезные фразы, а также их транскрипция и перевод.
Как зарезервировать столик в ресторане (Making a reservation)
Прежде чем прийти в ресторан, желательно позвонить туда и осведомиться о наличии свободных мест. В популярных заведениях лучше заранее зарезервировать стол. В этом вам помогут следующие фразы:
I'd like to make a reservation/I’d like to make a reservation for 2 people. |
[aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən]/ [aɪd laɪk tuː meɪk ə ˌrɛzəˈveɪʃən fɔː tuː ˈpiːpl]. |
Я хотел бы зарезервировать стол/Я хотел бы заказать столик на двоих. |
I'd like to book a table, please. |
[aɪd laɪk tuː bʊk ə ˈteɪbl], [pliːz]. |
Я бы хотел заказать столик. |
I need to make a dinner reservation. |
[aɪ niːd tuː meɪk ə ˈdɪnə ˌrɛzəˈveɪʃən] |
Мне нужно заказать столик на ужин. |
A table for two please. |
[ə ˈteɪbl fɔː tuː pliːz] |
Столик на двоих, пожалуйста. |
I booked a table for two for 8 pm. |
[aɪ bʊkt ə ˈteɪbl fɔː tuː fɔː eɪt piː ɛm] |
Я заказывал столик на двоих на 8 вечера. |
Our reservation is under the name of Michael Turner at 8 pm for 4 people. |
[ˈaʊə ˌrɛzəˈveɪʃən ɪz ˈʌndə ðə neɪm ɒv] |
Наш стол заказан на имя Майкла Тернера на 8 вечера для 4 человек. |
I've got a reservation. |
[aɪv gɒt ə ˌrɛzəˈveɪʃən]. |
У меня заказан стол. |
It’s under the name of… |
[ɪts ˈʌndə ðə neɪm ɒv]… |
Стол заказан на имя... |
Do you have any free tables? |
[duː juː hæv ˈɛni friː ˈteɪblz]? |
У вас есть свободные столики? |
May we sit at this table? |
[meɪ wiː sɪt æt ðɪs ˈteɪbl]? |
Можно нам сесть за этот стол? |
Thanks for your help. |
[θæŋks fɔː jɔː hɛlp]. |
Спасибо за помощь. |
Чтобы у вас состоялся диалог, желательно понимать английский для хостес ресторана и других его сотрудников. Например, при бронировании столика и входе в ресторан вы можете услышать от персонала следующие фразы:
Do you have a reservation? |
[duː juː hæv ə ˌrɛzəˈveɪʃən]? |
Вы бронировали столик? |
Have you booked a table? |
[hæv juː bʊkt ə ˈteɪbl]? |
Вы заказывали столик? |
For what time? |
[fɔː wɒt taɪm]? |
На какое время? |
For how many people? |
[fɔː haʊ ˈmɛni ˈpiːpl]? |
На какое количество человек? |
How many are in your party? |
[haʊ ˈmɛni ɑːr ɪn jɔː ˈpɑːti]? |
Сколько с вами будет гостей? |
Smoking, or non-smoking? |
[ˈsməʊkɪŋ], [ɔː nɒn ˈsməʊkɪŋ]? |
Места для курящих или некурящих? |
We will have a table for you. |
[wiː wɪl hæv ə ˈteɪbl fɔː juː]. |
Мы приготовим для вас столик. |
We have a table for 3 available at 6 pm. |
[wiː hæv ə ˈteɪbl fɔː θriː əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm]. |
У нас есть столик на троих на 6 часов вечера. |
We don’t have anything available at 6 pm. |
[wiː dəʊnt hæv ˈɛnɪθɪŋ əˈveɪləbl æt sɪks piː ɛm]. |
У нас нет свободных столов на 6 часов вечера. |
Please give me your name. |
[pliːz gɪv miː jɔː neɪm]. |
Пожалуйста, скажите мне свое имя. |
We're fully booked at the moment. Could you come back a bit later? |
[wɪə ˈfʊli bʊkt æt ðə ˈməʊmənt]. [kʊd juː kʌm bæk ə bɪt ˈleɪtə]? |
На данный момент в ресторане нет свободных мест. Не могли бы вы зайти попозже? |
Your table isn’t quite ready yet. |
[jɔː ˈteɪbl ˈɪznt kwaɪt ˈrɛdi jɛt]. |
Ваш столик еще не совсем готов. |
Would you like to wait in the bar? |
[wʊd juː laɪk tuː weɪt ɪn ðə bɑː]? |
Не желаете подождать в баре? |
Your table is ready. |
[jɔː ˈteɪbl ɪz ˈrɛdi]. |
Ваш столик готов. |
Рассмотрим эти фразы в действии. Ниже приведены три ситуации, с которыми вы можете столкнуться, и примерные диалоги.
- Ситуация 1. Вы звоните в ресторан заранее и заказываете столик, чтобы поужинать вдвоем с другом или подругой.
– Hi, I’d like to make a dinner reservation for 2 people. |
– Здравствуйте! Я хотел бы заказать столик для ужина на 2 персоны. |
– What night will you be coming? |
– Когда вы собираетесь прийти? |
– We will need the reservation for Wednesday night. |
– Нам понадобится столик на вечер среды. |
– What time would you like? |
– В какое время? |
– 7 pm. |
– В 7 вечера. |
– Unfortunately we don’t have anything available at 7 pm. Is 7.30 OK? |
– К сожалению, у нас нет свободных столиков в 7 вечера. Вас устроит 7.30? |
– Yes, that’s fine. |
– Да, хорошо. |
– Please give me your name. |
– Пожалуйста, назовите мне свое имя. |
– My name is Michael Turner. |
– Меня зовут Майкл Тернер. |
– Thank you Mr.Turner, see you this Wednesday at 7.30. |
– Спасибо, Мистер Тернер, увидимся в эту среду в 7.30. |
– Thank you. Bye. |
– Спасибо. До свидания. |
- Ситуация 2. Вы забронировали столик заранее и пришли в ресторан.
– Hello. I booked a table for two for 7.30. |
– Здравствуйте. Я заказывал столик на двоих на 7.30. |
– Hello. Could you tell me your name? |
– Здравствуйте. Не могли бы вы назвать мне свое имя? |
– The table was booked under the name of Michael Turner. |
– Столик был заказан на имя Майкла Тернера. |
– Yes, Mr.Turner. Please come this way. Here is your table. |
– Да, Мистер Тернер. Пожалуйста, проходите сюда. Вот ваш столик. |
– Thank you for your help. |
– Спасибо. |
- Ситуация 3. Вы с друзьями зашли в ресторан, а там не оказалось свободных столиков. Хостес предлагает вам пройти в бар и подождать там.
– Hello. Do you have any free tables? We need a table for five please. |
– Здравствуйте. У вас есть свободные места? Нам нужен столик на пятерых. |
– Good evening. We're fully booked at the moment. Could you come back a bit later? |
– Добрый вечер. На данный момент все столики заняты. Не могли бы вы зайти попозже? |
– When will you have a free table? |
– Когда у вас будет свободный столик? |
– A table for five will be available in half an hour. Would you like to wait in the bar? |
– Столик на пятерых освободится через полчаса. Хотите подождать в баре? |
– Yes, please. |
– Да, пожалуйста. |
– Please come this way. |
– Пожалуйста, проходите сюда |
– Thanks. |
– Спасибо. |
Как сделать заказ (Ordering)
Когда вас проводят к столику, вы можете попросить меню, спросить у официанта о специальных предложениях, выбрать блюда и сделать заказ.
Could I please see a menu? |
[kʊd aɪ pliːz siː ə ˈmɛnjuː?] |
Можно мне посмотреть меню? |
Could you bring us the menu please? |
[kʊd juː brɪŋ ʌs ðə ˈmɛnjuː pliːz]? |
Не могли бы вы принести нам меню, пожалуйста? |
What's on the menu? |
[wɒts ɒn ðə ˈmɛnjuː]? |
Что в меню? |
Are there any specials today? |
[ɑː ðeər ˈɛni ˈspɛʃəlz təˈdeɪ]? |
Есть ли сегодня какие-нибудь специальные предложения? |
We would like... |
[wiː wʊd laɪk] |
Мы бы хотели... |
I would like to order my food now. |
[aɪ wʊd laɪk tuː ˈɔːdə maɪ fuːd naʊ] |
Я бы хотел заказать поесть. |
I’d like to try this dish. |
[aɪd laɪk tuː traɪ ðɪs dɪʃ] |
Я бы хотел попробовать это блюдо |
I'll have a potato soup to start. |
[aɪl hæv ə pəˈteɪtəʊ suːp tuː stɑːt] |
Для начала я возьму картофельный суп. |
I’ll have the soup as a starter. |
[aɪl hæv ðə suːp æz ə ˈstɑːtə] |
На первое я возьму суп. |
May I get an order of… |
[meɪ aɪ gɛt ən ˈɔːdər ɒv] |
Я хотел бы заказать... |
May I have some water, please? |
[meɪ aɪ hæv sʌm ˈwɔːtə], [pliːz]? |
Принесите мне, пожалуйста, воды. |
Could you bring us… please? |
[kʊd juː brɪŋ ʌs], [pliːz]? |
Принесите нам, пожалуйста... |
That's all, thank you. |
[ðæts ɔːl], [θæŋk juː]. |
Это все, спасибо. |
That’ll be all for now. |
[ˈðætl biː ɔːl fɔː naʊ]. |
Пока что это все. |
Чтобы позвать официанта, лучше не кричать «Waiter!», а использовать вежливую фразу «Excuse me!». Если вы не видите своего официанта, но рядом проходит другой сотрудник ресторана, можете обратиться к нему следующим образом:
Excuse me, if you see our waiter could you please let him know to come to our table? |
[ɪksˈkjuːs miː], [ɪf juː siː ˈaʊə ˈweɪtə kʊd juː pliːz lɛt hɪm nəʊ tuː kʌm tuː ˈaʊə ˈteɪbl]? |
Если вы увидите нашего официанта, не могли бы вы сказать ему, чтобы он подошел к нашему столику? |
Фразы, характерные для официанта в ресторане;
Can I take your order? |
[kæn aɪ teɪk jɔːr ˈɔːdə]? |
Могу я принять ваш заказ? |
Are you ready to order?/Are you ready to order yet? |
[ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə]? [ɑː juː ˈrɛdi tuː ˈɔːdə jɛt]? |
Вы готовы сделать заказ?/Вы уже готовы сделать заказ? |
What would you like to start with? |
[wɒt wʊd juː laɪk tuː stɑːt wɪð]? |
С чего бы вы хотели начать? |
Would you like an appetizer? |
[wʊd juː laɪk ən ˈæpɪtaɪzə]? |
Желаете выбрать закуску? |
What would you like to drink? |
[wɒt wʊd juː laɪk tuː drɪŋk]? |
Что бы вы хотели выпить? |
Anything to drink? |
[ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]? |
Какой-нибудь напиток? |
Can I start you off with anything to drink? |
[kæn aɪ stɑːt juː ɒf wɪð ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]? |
Могу я для начала предложить вам что-нибудь выпить? |
May I get you anything to drink? |
[meɪ aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ tuː drɪŋk]? |
Могу я предложить вам напиток? |
What would you like as a main course? |
[wɒt wʊd juː laɪk æz ə meɪn kɔːs]? |
Что бы вы хотели в качестве основного блюда? |
Can I get you a drink while you’re waiting? |
[kæn aɪ gɛt juː ə drɪŋk waɪl jʊə ˈweɪtɪŋ]? |
Могу я предложить вам напиток, пока вы ждете? |
Would you like to order anything else? |
[wʊd juː laɪk tuː ˈɔːdər ˈɛnɪθɪŋ ɛls]? |
Вы бы хотели заказать что-нибудь еще? |
Can I get you anything else? |
[kæn aɪ gɛt juː ˈɛnɪθɪŋ ɛls]? |
Могу я предложить вам что-нибудь еще? |
Обед или ужин в ресторане может состоять из разного количества блюд: от трех до двадцати. Обычно это холодные или горячие закуски, суп, основное блюдо и десерт. Каждая подача блюд в английском языке называется course. Мы выбрали основные слова, которые могут встретиться вам в ресторане и кафе:
an appetizer/a starter |
[ˈæpɪtaɪzə]/[ˈstɑːtə] |
закуска |
a first course |
[fɜːst kɔːs] |
первое блюдо |
a main course |
[meɪn kɔːs] |
основное блюдо |
a side dish |
[saɪd dɪʃ] |
гарнир |
a dessert |
[dɪˈzɜːt] |
десерт |
При заказе стейка или бифштекса у вас обязательно спросят степень прожарки мяса. Эту лексику следует знать, чтобы получить именно то блюдо, которое вы любите:
rare |
[reə] |
минимальная степень прожарки |
medium rare |
[ˈmiːdiəm reə] |
с кровью |
medium |
[ˈmiːdiəm] |
средняя прожарка |
medium well |
[ˈmiːdiəm wɛl] |
почти полная прожарка |
well done |
[wɛl dʌn] |
полная прожарка |
При заказе мяса ваш диалог с официантом может выглядеть так:
– I'll have a beef steak with vegetables. |
– Я возьму стейк из говядины с овощами. |
– How would you like your steak? |
– Какую вы предпочитаете прожарку? |
– I’ll have it medium, please. |
– Среднюю, пожалуйста. |
– Would you like any wine with that? |
– Желаете выпить с ним вина? |
– Yes, a glass of red wine, please. |
– Да, бокал красного вина, пожалуйста. |
Если вы не любите какие-то продукты или у вас есть аллергия, обязательно скажите об этом официанту. Следующие фразы помогут вам:
I'm on a diet. |
[aɪm ɒn ə ˈdaɪət]. |
Я на диете. |
I'm allergic to … |
[aɪm əˈlɜːʤɪk tuː]... |
У меня аллергия на... |
I'm severely allergic to … |
[aɪm sɪˈvɪəli əˈlɜːʤɪk tuː]... |
У меня сильная аллергия на.... |
I don't eat … |
[aɪ dəʊnt iːt]... |
Я не ем... |
I don't like... |
[aɪ dəʊnt laɪk]... |
Я не люблю... |
I need gluten-free food. |
[aɪ niːd ˈgluːtən-friː fuːd]. |
Мне нужны блюда без глютена. |
I prefer lean dishes. |
[aɪ priˈfɜː liːn ˈdɪʃɪz]. |
Я предпочитаю постные блюда. |
I'm a vegetarian. |
[aɪm ə ˌvɛʤɪˈteərɪən]. |
Я вегетарианец. |
I'm lactose intolerant. |
[aɪm ˈlæktəʊs ɪnˈtɒlərənt]. |
У меня непереносимость лактозы. |
Is this dish suitable for vegans? |
[ɪz ðɪs dɪʃ ˈsjuːtəbl fɔː ˈviːgənz]? |
Подходит ли это блюдо для веганов? |
Are there any onions in this dish? |
[ɑː ðeər ˈɛni ˈʌnjənz ɪn ðɪs dɪʃ]? |
Есть ли в этом блюде лук? |
Could you leave out the onions?/Could you prepare it without the onions please? |
[kʊd juː liːv aʊt ði ˈʌnjənz]? [kʊd juː prɪˈpeər ɪt wɪˈðaʊt ði ˈʌnjənz pliːz]? |
Не могли бы вы приготовить его без лука, пожалуйста? |
Is there any dairy in this? Is there any cheese in this? |
[ɪz ðeər ˈɛni ˈdeəri ɪn ðɪs]? [ɪz ðeər ˈɛni ʧiːz ɪn ðɪs]? |
Здесь есть молочные продукты? В этом блюде есть сыр? |
В ресторанах гостям часто предлагают постное, вегетарианское или веганское меню, а также кошерные блюда.
Как решать проблемы с заказом (Dealing with problems)
Иногда персонал ресторанов и кафе ошибается. Вам могут принести остывшее блюдо, перепутать заказы или забыть убрать критичный для вас ингредиент. В этом случае вам придется подозвать официанта и сказать ему одну из следующих фраз:;
Excuse me, but I didn't order this. |
[ɪksˈkjuːs miː, bʌt aɪ dɪdnt ˈɔːdə ðɪs]. |
Извините, но я это не заказывал. |
This isn't what I ordered. |
[ðɪs ˈɪznt wɒt aɪ ˈɔːdəd]. |
Это не то что я заказывал |
I'm sorry, but this is cold. |
[aɪm ˈsɒri, bʌt ðɪs ɪz kəʊld]. |
Извините, но блюдо холодное. |
This food is cold. |
[ðɪs fuːd ɪz kəʊld]. |
Эта еда холодная. |
This is too salty. |
[ðɪs ɪz tuː ˈsɔːlti]. |
Это блюдо слишком соленое. |
I'm sorry, but I asked you leave out the mayonnaise. |
[aɪm ˈsɒri, bʌt aɪ ɑːskt juː liːv aʊt ðə ˌmeɪəˈneɪz]. |
Извините, но я просил не добавлять в блюдо майонез. |
This doesn't taste right. |
[ðɪs dʌznt teɪst raɪt]. |
У этого блюда странный вкус. |
Is our meal on its way? |
[ɪz ˈaʊə miːl ɒn ɪts weɪ]? |
Наш заказ готовится? |
Will our food be long? |
[wɪl ˈaʊə fuːd biː lɒŋ]? |
Нам придется долго ждать заказ? |
We've been waiting a long time. |
[wiːv biːn ˈweɪtɪŋ ə lɒŋ taɪm]. |
Мы ждем уже долго. |
Can I change my order please?/I'm sorry, but can I change my order? |
[kæn aɪ ʧeɪnʤ maɪ ˈɔːdə pliːz]? |
Простите, могу ли я изменить свой заказ? |
Провинившийся официант извинится и предложит исправить свою ошибку. Он может использовать следующие фразы:
I am so sorry! |
[aɪ æm səʊ ˈsɒri]! |
Извините, мне так жаль! |
I am sorry that I misheard you. |
[aɪ æm ˈsɒri ðæt aɪ ˌmɪsˈhɜːd juː]. |
Мне очень жаль, я ослышался. |
I'll change it for you straightaway. |
[aɪl ʧeɪnʤ ɪt fɔː juː ˈstreɪtəweɪ]. |
Я сейчас же поменяю его. |
Let me change it for you. |
[lɛt miː ʧeɪnʤ ɪt fɔː juː]. |
Позвольте мне заменить его. |
Let me take it back for you. |
[lɛt miː teɪk ɪt bæk fɔː juː]. |
Позвольте мне забрать его. |
I'm so sorry. I don’t think we have anymore steak left. I’ll check with the kitchen. |
[aɪm səʊ ˈsɒri]. [aɪ dəʊnt θɪŋk wiː hæv ˌɛniˈmɔː steɪk lɛft]. [aɪl ʧɛk wɪð ðə ˈkɪʧɪn]. |
Мне очень жаль. Думаю, у нас закончились стейки. Я проверю на кухне. |
I'm sorry, but we’re out of shrimp soup. |
[aɪm ˈsɒri, bʌt wɪər aʊt ɒv ʃrɪmp suːp]. |
Мне очень жаль, но у нас закончился креветочный суп. |
У вас с сотрудником кафе может состояться диалог, подобный этому:
– Excuse me, I think there's a problem with my order. |
– Извините, с моим заказом возникла проблема. |
– What’s wrong with it? |
– Что случилось? |
– I ordered shrimp soup, and this one looks like a potato soup. |
– Я заказал суп из креветок, а этот суп похож на картофельный. |
– I'm so sorry! I must have misheard you. I'll change it for you straightaway. |
– Мне так жаль! Должно быть, я ослышался. Я сейчас же поменяю его. |
– Thank you. |
– Спасибо. |
Как обсуждать качество блюд (Making comments on food)
Сотрудники ресторанов часто спрашивают, все ли вам понравилось и нет ли замечаний. Это делается не только из вежливости, но и для улучшения качества блюд. В таблице ниже приведены основные фразы, которые могут вам пригодиться
Did you enjoy your meal? |
[dɪd juː ɪnˈʤɔɪ jɔː miːl]? |
Вам понравилась еда? |
How is your food?/How do you like your food? |
[haʊ ɪz jɔː fuːd]? |
Как вам нравится ваша еда? |
Is your soup ok? |
[ɪz jɔː suːp ˈəʊˈkeɪ]? |
Вам нравится суп? |
How is your salad? |
[haʊ ɪz jɔː ˈsæləd]? |
Как вам салат? |
It tastes wonderful! |
[ɪt teɪsts ˈwʌndəfʊl]! |
У него чудесный вкус! |
I really love this meal. |
[aɪ ˈrɪəli lʌv ðɪs miːl]. |
Мне очень нравится эта еда. |
What a wonderful dinner! |
[wɒt ə ˈwʌndəfʊl ˈdɪnə]! |
Какой чудесный ужин! |
My salad has good seasoning. |
[maɪ ˈsæləd hæz gʊd ˈsiːznɪŋ]. |
В моем салате хорошая приправа. |
I don’t like this coffee. It's too sour. |
[aɪ dəʊnt laɪk ðɪs ˈkɒfi]. [ɪts tuː ˈsaʊə]. |
Мне не нравится этот кофе. Он слишком кислый. |
My dessert is too sweet for me. |
[maɪ dɪˈzɜːt ɪz tuː swiːt fɔː miː]. |
Десерт слишком сладкий для меня. |
Meat is a little dry. |
[miːt ɪz ə ˈlɪtl draɪ]. |
Мясо немного суховато. |
Как попросить счет (Getting the bill)
Когда вы закончите есть и будете готовы уйти, попросите официанта принести счет. Вы также можете уточнить, как собираетесь оплачивать счет: вместе или по отдельности, наличными или кредитной картой. Для этого используйте фразы из списка:
Could we have the bill please?/Could we have the check please? |
[kʊd wiː hæv ðə bɪl pliːz]? [kʊd wiː hæv ðə ʧɛk pliːz]? |
Можно нам счет? |
Can we have the bill please?/Can we have the check please? |
[kæn wiː hæv ðə bɪl pliːz]? |
Можно нам счет? |
We'll take the check. |
[wiːl teɪk ðə ʧɛk]. |
Нам нужен счет. |
I would like my check, please. |
[aɪ wʊd laɪk maɪ ʧɛk, pliːz]. |
Принесите, пожалуйста. счет. |
I'm ready to pay the bill. |
[aɪm ˈrɛdi tuː peɪ ðə bɪl]. |
Я готов оплатить счет. |
Can we have separate checks?/Can we pay separately? |
[kæn wiː hæv ˈsɛprɪt ʧɛks]? [kæn wiː peɪ ˈsɛprɪtli]? |
Можем ли мы заплатить отдельно? |
We're going to split the bill. |
[wɪə ˈgəʊɪŋ tuː splɪt ðə bɪl]. |
Мы разделим счет. |
Let's share the bill/Let's split the bill. |
[lɛts ʃeə ðə bɪl]. [lɛts splɪt ðə bɪl]. |
Давай разделим счет. |
Do you accept credit cards?/Do you take credit cards? |
[duː juː əkˈsɛpt ˈkrɛdɪt kɑːdz]? [duː juː teɪk ˈkrɛdɪt kɑːdz]? |
Вы принимаете кредитные карты? |
Can I pay by card? |
[kæn aɪ peɪ baɪ kɑːd]? |
Можно ли расплатиться картой? |
Is service included? |
[ɪz ˈsɜːvɪs ɪnˈkluːdɪd]? |
Чаевые включены? |
I think the check is incorrect. I didn't order this. |
[aɪ θɪŋk ðə ʧɛk ɪz ˌɪnkəˈrɛkt]. [aɪ dɪdnt ˈɔːdə ðɪs]. |
Боюсь, что в чеке ошибка. Я этого не заказывал. |
Keep the change. |
[kiːp ðə ʧeɪnʤ]. |
Сдачи не нужно. |
Типичные для этой ситуации фразы официантов:
Are you paying together? |
[ɑː juː ˈpeɪɪŋ təˈgɛðə]? |
Вам нужен общий счет? |
Are you going to split the bill? |
[ɑː juː ˈgəʊɪŋ tuː splɪt ðə bɪl]? |
Вы хотите разделить счет? |
How would you like to pay, cash or card? |
[haʊ wʊd juː laɪk tuː peɪ, kæʃ ɔː kɑːd]? |
Как бы вы хотели заплатить, наличными или картой? |
Here’s your change and your receipt. |
[hɪəz jɔː ʧeɪnʤ ænd jɔː rɪˈsiːt]. |
Вот ваша сдача и чек. |
Во многих странах к счету добавляется сервисный сбор в размере от 10% до 20% от общей суммы. Уточните, включена ли плата за обслуживание в чек. Если нет, вы можете оставить деньги непосредственно официанту. Размер чаевых составляет 15-20% от общей суммы Ваш разговор с официантом может быть таким:
– Excuse me? |
– Прошу прощения! |
– Can I help you? |
– Чем могу помочь? |
– Yes, could I have the bill please? |
– Можно мне счет? |
– Of course. Here you are. |
– Конечно. Вот, пожалуйста. |
– Thank you. |
– Спасибо. |
– How would you like to pay, cash or card? |
Как бы вы хотели заплатить, наличными или картой? |
– By cash, please. |
– Наличными. |
– That will be 125$, please. |
– С вас 125 долларов. |
– Here you are. Keep the change. |
– Пожалуйста. Сдачу оставьте себе. |
– Thank you. Here's your receipt. |
– Спасибо. Вот ваш чек. |
– Thank you. Goodbye. |
– Спасибо, до свидания. |
Теперь вы знаете основные фразы для посещения ресторана. Выучив их, вы сможете свободно общаться с сотрудниками кафе на базовые темы: забронировать столик, заказать себе еду, обсудить с официантом качество блюд, вежливо попросить счет и оставить чаевые.
Комментарии (0)
Чтобы оставить свой комментарий пройдите авторизацию на сайте!