The Mexican (part 3)

Мексиканец

Jack London/Джек Лондон

Проголосовало 1 чел.

Chapter 3

Глава 3

Barely noticed was Rivera as he entered the ring. Only a very slight and very scattering ripple of half-hearted hand-clapping greeted him. The house did not believe in him. He was the lamb led to slaughter at the hands of the great Danny. Besides, the house was disappointed. It had expected a rushing battle between Danny Ward and Billy Carthey, and here it must put up with this poor little tyro. Still further, it had manifested its disapproval of the change by betting two, and even three, to one on Danny. And where a betting audience's money is, there is its heart.

Появление Риверы на ринге осталось почти незамеченным. В знак приветствия раздались только отдельные жидкие хлопки. Публика не верила в него. Он был ягненком, отданным на заклание великому Дэнни. Кроме того, публика была разочарована. Она ждала эффектного боя между Дэнни Уордом и Биллом Карта, а теперь ей приходилось довольствоваться этим жалким маленьким новичком. Неодобрение ее выразилось в том, что пари за Дэнни заключались два, даже три против одного. А на кого поставлены деньги, тому отдано и сердце публики.

Пояснения к переводу

half-hearted hand-clapping – жидкие хлопки (досл.: нерешительные (несмелые, неуверенные) хлопки рукой), например: After a half-hearted search, you go home. – После вялых поисков, ты отправляешься домой;

there is its heart – тому отдано и сердце публики (досл.: имеется его сердце); здесь используется оборот there is, т .е. есть, имеется, например: There is a time for things. – Всему свое время.

Проголосовало 1 чел.